翻译:惡之華/人與海

維基文庫,自由的圖書館
波希米亞旅人 人與海
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
唐璜在冥府
本作品收錄於《Translation:惡之華


你一直鍾情大海,自由嘅人!
海係鏡,睇住萬里浪潮翻滾,
思索你嘅靈魂,
其峻烈難勝於你嘅精神。

你鍾意沉迷喺自己嘅形象,
對佢敞開懷抱,滿眼柔情,
呢陣狂野同無法壓制嘅哀鳴,
令佢聽唔到自身嘅喧嚷。

你哋兩個低調又陰鬱,
人啊,邊個知你個淵有幾深?
海啊,你嘅秘寶又何處可尋?
你哋隻字不提保守緊嘅秘密。

你哋投身世世代代嘅戰局,
耽溺毀滅,嗜血成性,
自相殘殺,無悔無情,
永遠嘅勇者,我獨一無二嘅手足!

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse