跳转到内容

翻译:惡之華/遺忘河

維基文庫,自由的圖書館
吸血鬼 惡之華/遺忘河
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
有晚我喺個受驚嘅猶太女人隔籬
本作品收錄於《Translation:惡之華


借我心胸歇息,無情鈍感嘅靈魂,
你係隻老虎,被寵愛又體態遲遲
我一直都好想將手指
深陷你嘅鬣毛嘅厚渾。

你嘅襯裙香氣苾苾,
將我疼痛嘅頭埋藏,
又似朵花已經凋亡,
散發住我失能嘅愛惡臭嘅甜蜜。

我想瞓著,寧願瞓著都好過生存!
喺呢種同死亡一樣舒服嘅沉睡,
我會喺你滑到好似黃銅嘅身驅,
佈滿親吻,無悔無怨。

要扼殺埋我平息咗嘅啜泣,
冇嘢比得上你張床嘅深淵,
強大嘅遺忘喺你嘴上留存,
遺忘河借你親吻流出流入。

我嘅宿命,從此就係我嘅愉悅,
我會順從被安排嘅命運。
溫馴嘅烈士,無辜嘅罪人,
佢哋嘅狂熱令其磨難不絕。

為咗淹沒我嘅積怨,
我會當係尖乳迷人嘅一端
對豬籠草同上好鐵杉吸吮,
佢哋從來都唔將心靈囚於方寸。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse