嘎达梅林之歌

维基文库,自由的图书馆
嘎达梅林之歌
作者:安波
蒙古族长篇叙事民歌,原为蒙古文,由陈清障、鹏飞、孟和巴特、达木林、军力、美丽其格、松来扎木苏、塞西雅拉图等人翻译整理后,于1950年在《人民文学》杂志上发表。原诗歌词较长,后经作曲家安波记谱译配后缩短为现在的四段歌词。这里收录的是安波(1965年卒)整理译配的版本。

南方飞来的小鸿雁啊,
不落长江不呀不起飞。
要说起义的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的土地。
天上的鸿雁从北往南飞,
是为了躲避北海的寒冷哟。
造反起义的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的土地。
天上的鸿雁从南往北飞,
是为了寻求太阳的温暖哟。
反抗王爷的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的幸福。
北方飞来的大鸿雁啊,
不落长江不呀不起飞。
要说造反的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的土地。
南方飞来的小鸿雁啊,
不落长江不呀不起飞。
要说起义的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的土地。
天上的鸿雁从北往南飞,
是为了躲避北海的寒冷哟。
造反起义的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的土地。
天上的鸿雁从南往北飞,
是为了寻求太阳的温暖哟。
反抗王爷的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的幸福。
北方飞来的大鸿雁啊,
不落长江不呀不起飞。
要说造反的嘎达梅林,
是为了蒙古人民的土地。

本作品的作者1965年逝世,在两岸四地、马来西亚以及新西兰属于公有领域。但1951年发表时,美国对较短期间规则的不接受性使得本作品在美国仍然足以认为有版权到发表95年以后,年底截止,也就是2047年1月1日美国进入公有领域。原因通常是1996年1月1日,作品版权在原作地尚未过期进入公有领域。依据维基媒体基金会的有限例外,本站作消极容忍处理,不鼓励但也不反对增加与删改有关内容,除非基金会行动必须回应版权所有者撤下作品的要求。

Public domainPublic domainfalsefalse