翻译:惡之華/我愛你正如我愛夜晚嘅墓室

維基文庫,自由的圖書館
異國香水 我愛你正如我愛夜晚嘅墓室
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
你將全世界放喺你嘅床邊
本作品收錄於《惡之華



我愛你正如我愛夜晚嘅墓穴,
傷悲嘅花樽無話可說,
你令我嘅黑夜更優美,
你越迴避我,我就越鍾情於你,
就越諷刺噉出現更多空間
分隔我雙臂同嗰片湛藍嘅無限。

我衝鋒,奮起,侵犯,進攻,
好似追住死屍嘅蛆蟲。
堅靭不屈又殘忍嘅禽獸!
我連令你更吸引嘅冰涼都想保守。


 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse