跳转到内容

八義記/40

維基文庫,自由的圖書館
目錄 八義記
◀上一齣 第四十齣 陰陵相會 下一齣▶

【窣地錦襠】〔丑上〕駙馬快行休遲滯。兀的旌旗一似飛。料應只奔我和伊。俏沒個人家怎躱避。

【前腔】〔生〕前頭鳳旄排鱗鱗。兀是襄王古墓墳。回頭軍馬亂縱橫。那裏權時好隱身。

【雙勸酒】〔小生引軍上〕鶻打兔兒。不知音耗。前面两人。拿得分曉。趕捉怕他奔走逃。拿來定不相饒。

〔小校稟介〕方纔二犬二鶻。打得两個兔兒。大的走了。小的到被两個道人拿了。〔小生〕拿過來。你這道人怎麽拿我兔兒。

【雙鸂𪄠】〔生〕望將軍聽哀吿。我两個雲游道。不曾有甚觸犯了。望將軍休焦燥。〔小生〕我兔兒是伊家藏了。這罪犯非輕小。打這無知道。料應你心不好。

【前腔】〔丑〕這痛苦敎人怎熬。惟有皇天可表。俺們若委的眞拿了。甘受你掤扒弔拷。擒住住牢扯住牢。怎得個人來勸好。

〔末〕自不整衣毛。何須夜夜嚎。屠程。你不赴宴還在此。〔小生〕吿爹爹。孩兒一犬二鶻。打得两個兔兒。大的走了。一個小的。被這两個道人拿了。孩兒正問他。〔末〕孩兒。他是個出家人。要他何幹。左右去問。果拿得還了罷。孩兒。你放了他。我說個比方你聽。〔小生〕爹爹嚴命。孩兒拱聽。〔末〕昔年有個強弱二人爭强。將一犬逐着弱的。弱的走了。那強的欲殺那弱的。幸仗一人負走了。那强的又要殺弱的。弱的之子。又得一義士替死。救其子性命。其子不死。今日你把犬逐着兔兒。小的想必是這一個大的之子。這两個到像昔年強弱二人。如今你赴席去罷。〔小生〕孩兒便去。情到不堪回首處。一齊分付與東風。〔下生〕靈輙。我教你快走。如今喫了虧了。〔丑〕喫虧不要說。那人好是程嬰。〔生〕你又來。程嬰那得在此。〔丑〕待我叫一聲。〔生〕不要叫他。非是好人。就是程嬰。也不要見他了。

【川撥棹】〔丑〕我這裏叫程嬰。他那裏故阻佯羞不側聲。你害了孤兒。你害了孤兒。自取身榮。到今日見恁。好交人怨着恁。

【哭相思】〔合〕那日桑間相會。誰知此地相逢。

〔末〕靈輙哥。為何到此。恩主如今在那裏。〔丑〕你好欺心。誰是你恩主。〔末〕駙馬是恩主。〔丑〕駙馬不是你恩主。屠岸賈是你恩主。〔末〕你不知其中緣故。待我見駙馬。自有分曉。〔丑〕待我稟。〔生〕果然是程嬰。不要見他了。〔末〕駙馬爺。程嬰叩頭。〔生〕程嬰。你忘恩負義賊。我有甚虧負你。把我孩兒在太平莊公孫杵臼處出首。與屠賊殺了。將自己孩兒。在他處享榮華受富貴。恨不得把你烏珠剜出來。今日來見我怎麽。〔末〕駙馬爺。你莫責傾杯啞婦。休鞭為主耕牛。我有萬千愁恨在心頭。今日對伊分剖。只為你全家遭戮。空交我两淚盈眸。恩東若要報冤仇。須仗取兔兒將軍之手。那太平莊殺的是我孩兒驚哥。適纔取兔兒的乃是恩主之子。趙氏孤兒。〔生〕好苦也。原來錯埋怨你了。

【憶多嬌】聽汝說。心哽咽。人生聚散如電掣。一十八年成永訣。一旦相逢。一旦相逢。两两盈盈淚血。

【前腔】〔末〕聽訴說。休淚撇。孤兒暗藏出禁闕。深感將軍名韓厥。放出孤兒。放出孤兒。此恩何時報得。

〔生〕我如今要見公主。怎麽得見。〔末〕要見不難。如今不在冷宮。公主與春來在陰陵守先君墳墓。況小人與屠賊結為兄弟。一宅分為两院。我家做事。他家不知。這陰陵軍士。都伏小人管。指引駙馬相見娘娘也不難。〔生〕倘屠賊知道。〔末〕都在小人身上。〔行介末〕分付把守陰陵軍士。〔內應介末〕屠爺傳示。要修理四面牆圍。〔內應介末〕府中鄕親。要見娘娘。閒人都退。〔內應介生叫介〕

【靑玉案】〔旦〕陰陵鎮日多煩惱。多煩惱。兒夫斷音耗。今朝聽得鵲聲噪。未審何人囉唣。

疾風暴雨。不過寡婦之門。此乃晉襄公之陰陵。妾乃晉靈公之嫡女。當今晉侯之妹。汝何人不知進退。擅擊宮門。把門軍人。怎不止喝。〔生〕趙朔一十八年相別。今日方來拜見。〔旦〕誰人不知我丈夫叫名趙朔居方。故來調弄。〔生〕我當日在宮中。感得周堅替死。公主五個月身孕。生下女兒。冤枉休提。生下男兒。暗取名趙氏孤兒。着程嬰扮草澤醫人入宮。藏出孤兒。撫養成人。說與報冤一事。言猶在耳。〔旦〕這言語卻眞的了。且開門。〔相見介〕

【臨江仙】〔合〕自別伊家常念想。分飛去二十餘年。今朝相會謝蒼天。萬般哀苦事。今日對伊言。

〔旦〕駙馬。你一向在那裏安身。〔生〕我爹爹幸翳桑靈輙負歸家去。後來知道一家三百口被屠賊殺了。哽咽而亡。多謝靈輙殯葬。〔旦悲介生〕我又在靈輙家一十八載。虧他看管。說不盡許多苦楚。〔旦〕如今靈輙在那裏。〔生〕在外面。〔旦〕多謝靈輙。叫他見我。〔丑〕公主娘娘。靈輙叩頭。〔旦〕你是恩人。公公虧了你殯葬。駙馬生受你家。無恩可報。起來。〔丑〕娘娘。程嬰要見。〔旦〕程嬰是忘恩負義的賊。我恨不得剜出他烏珠。還見我怎麽。〔生〕也非程嬰之過。待他相見。自有分曉。〔見介旦〕𠳶。程嬰。你這老禽獸。我家有甚虧負你。把我孩兒出首。將自己之子。過繼與他。還要見我怎麽。〔末〕娘娘息怒。〔生〕公主且聽他說。〔末〕公主娘娘息怒。消停聽咨啟。自從两相爭鬭。屠賊倚勢相欺。縱盜奸計。遣神獒逐趕奔馳。公主與駙馬宮中分別。不知駙馬去向因依。投奔公孫杵臼五個月日。娘娘分娩將期。小人不敢有違駙馬。扮作草澤良醫。入宮見娘娘。受多少驚恐。娘娘那時分付。孤兒哭哭啼啼。來到後宰門。遇韓厥把守。被他搜出孤兒。被我道了幾句。那將軍自刎。放出孤兒。那屠賊知道。五家一甲。限三日待首孤兒。小人心驚膽戰。怎禁魄散魂飛。把自己孩兒驚哥。寄在太平莊上。將來代替孤兒。小人反到屠賊處出首。說公孫杵臼窩藏趙氏孤兒。屠賊引兵圍住。拿下公孫杵臼與我孩兒殺了。傍人無不下淚傷悲。那屠賊道我為人忠直。反招孤兒為子。養着冤家。今年一十八歲。能文能武。誰想今朝偶輳。天教他出獵打圍。如今不說待何時。太平莊出首的是我孩兒驚哥。方纔取兔的是你孩兒。

【大環着】〔生旦〕聽伊家言。卻苦了程嬰。說起當初分散元因。〔末〕當時駙馬使令。〔生旦〕感你不忘恩義。謝伊家恩深義深。結草啣環報伊不盡。〔合〕今日裏恩報恩。怎想道相逢到此前定。

【前腔】〔末〕公主分娩。扮作醫人。暗藏孤兒出離宮門。韓厥為他自刎。累及公孫杵臼遭刑。那奸雄信吾是好人。反把孤兒與我結義相親。

【越恁好】〔合〕父親身喪。父親身喪。我家不見影。伊東我西十八載斷音信。如今謝得伊两人重回帝京。若還報得冤和恨。雙雙老景諧鴛枕。

【前腔】晚些人靜。晚些人靜。駙馬就此行。今宵父子先廝見再完成。從頭那時說事因。恩須報恩。冤家定不饒過恁。

【尾聲】當初只道無忠信。誰想今朝恩報恩。得報冤仇只靠恁。

〔生旦〕程嬰。我要見孩兒。怎生得見。〔末〕駙馬宮主靈輙。今晚驀地都到程嬰家裏來。〔生〕使不得。只恐屠賊先知了。卻不好。〔末〕屠賊雖與程嬰共居。屠賊之宅。潭潭深處。一宅分為两院。駙馬不須憂慮。我將一十八年之事。編成一手卷。待我說與小恩主知道。就可相見。
〔生〕夫妻子母謝神天。    〔旦〕天若憐冤必報冤。
〔丑〕两片菱花重相會。    〔末〕一輪明月再團圓。
◀上一齣 下一齣▶
八義記

本明朝作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经遠遠超过100年。

Public domainPublic domainfalsefalse